Гарна новина: лютий – це останній місяць зими! Трішки менш гарна – так хочеться весни, що він здається найдовшим місяцем у році (а все ж навпаки). Тож завдання на цей місяць: знайти мотивацію, переосмислити важливе, надихнутись на нове. Ми дібрали найцікавіші із книжкових новинок, які допоможуть із цим складним завданням.
“Несказане” Селесте Інг
Дебютний роман молодої американської авторки, який здобув перше місце у рейтингу Амазон за 2014 рік та ряд локальних американських літературних нагород. “Несказане” – це родинна історія, про те, як замовчувані бажання та мотивації можуть зруйнувати життя найближчим. Це історія про те, як у середньостатичній сім’ї гине донька Лідія, надія і улюблениця батьків. Ким була насправді Лідія для батьків та її брата і сестри. А для тих, кому сподобається цей роман Інг – гарна новина, у 2017 має вийти другий твір письменниці.
Із відгуку на Goodreads: “Усе несказане поволі під’їдає наші стосунки з близькими людьми. А потім залишається лише оте «якби». Якби ж знав, якби ж сказав, якби ж помітив, якби ж був кращим батьком, другом, братом…”
“Вегетеріанка” Хан Канг
Переможець Міжнародного Букеру 2016 року та ще одна сімейна історія із не менш важкими та важливими темами. Головна героїня роману південнокорейської письменниці Хан Канг – молода жінка Джінг-хай одного ранку прокидається з усвідомленням, що вона більше не може їсти м’яса. Здається, нічого страшного у цьому немає. Але не для консервативного суспільства та сім’ї. Ця історія написана від імені трьох близьких до Джінг-хай людей: її чоловіка, сестри та свояка. Та наскільки вони насправді є близькими жінці – це ще питання.
Літературний оглядач Анастасія Герасимова про роман: “Не їсти м’яса – це насамперед не їсти себе самого. «Вегетаріанка» Хан Канг не дає рецептів. Їх ви маєте винайти самостійно, якщо, звичайно, отримаєте ті емоції, які ведуть до перетворень не на овоч, а на щось більш благородне.”
“Тирамісу з полуницями” Йоанна Ягелло
Часом жанр підліткової літератури виконує не лише розважальну роль, а й стає таким собі містком до себе у період зростання. Книжки польської авторки Йоанни Ягелло вже здобули визнання у Польщі, та й в Україні їх полюбили. “Тирамісу” – це вже третя книжка про життя дівчинки Халіни Барської. Ми вже мали нагоду дізнатись про те, як вона знайшла свою сестру, про її коханого Адріана, та те, як вона вчилась доглядати молодшого брата і господарювати, поки не було її мами. У третій частині Лінка завела блог, із навчанням та коханням теж усе добре. Проте, як і в раніше, Лінка готова вирішувати усі можливі проблеми та питання, які траплятимуться на її шляху. Наприклад, уживатись зі своїм тілом. Усі три книжки переклала Божена Антоняк.
Книжкова блоґерка Ксеня Сокульська на Goodreads: “Життя юних варшавян вирує, і їм вже складно звертати увагу на близьких – забагато цікавого навколо (ну і власних проблем також). А більшість радощів та проблем приносять якраз тіла. “Тіло” як тема звітної фотовиставки у Лінчиному мистецькому ліцеї. Тіло – своє і чуже – як раптове джерело утіхи (приз за найцнотливіші описи підліткового сексу в цьому сезоні). Тіло як об’єкт ненависті та предмет, навколо якого можна вибудовувати солодкі й небезпечні ілюзії контролю.”
“Тім Талер, або Проданий сміх” Джеймс Крюс
У світі Джеймса Крюса німецького автора британського походження знають якраз за книжкою про Тіма Талера, яка вперше вийшла у світ у 1962 році. Настав час і для українського перекладу. Це історія для дітей із глибоким філософським вмістом. 1930-ті роки, Гамбург хлопчик Тім Талер живе із батьком. Його мати не так давно померла, і він за нею страшенно сумує. Тато одружується вдруге. І тут, як у класичній казці про мачуху, йому не таланить. Тато помирає, мачуха та звідний брат ставляться до Тіма погано. Єдине, що рятує хлопчика від розпачу – це його сміх. Одного дня він потрапляє на кінські перегони й зустрічає там замаскованого чорта. Там Тім отримує купу грошей, але втрачає свій сміх. Як Талер повернув його назад, ось про що казка.
Із анотації: “Треба ще згадати, що писано цю оповідь у перервах між роботою, на зворотному боці великих відбракованих друкарських аркушів. Ось чому книжка й поділена на аркуші, хоч по суті це звичайнісінькі розділи. Іще хочеться попередити, що вам не багато доведеться сміятися над цією книжкою, хоч мовиться в ній про сміх. Однак зважте й на те, що цей шлях крізь темряву все ж веде. хоч і манівцями, до світла.”
“Дихай!” Анн-Софі Брасм
“Дихай!” – це дебют ще однією ранньої літературної зірки. Анн-Софі Брасм роман написала у 16 років. Це історія такої ж юної Шарлен, підліткова дружба якої із харизматичною Сарою перетворилась на одержимість. Роман отримав багато позитивних відгуків та його переклали на сімнадцять мов. Книга «Дихай!» була екранізована у 2014 році Мелані Лоран. Головні ролі виконали Жозефін Жапі, Лу де Лааж, Ізабель Карре. Фільм отримав Пальмову гілку на Каннському кінофестивалі за висвітлення ЛГБТ-тем.
Переклала для ВСЛ Ірина Дух. Це вже другий переклад французького роману, у 2008 році у видавництві Кальварія виходив переклад Ярини Тарасюк під назвою“Дихаю”.
“Готель” Артур Гейлі
Світовий бестселер 1965 року, мікс виробничого роману, психологічного трилера, детектива та історії кохання. Перший український переклад до книжки зробив Мар Пінчевський 30 років тому для журналу “Всесвіт”. До роботи над новим варіантом долучилась перекладачка Олександра Гординчук (“Все те незриме світло”, “Дівчина із перловою сережкою” та інші). Це історія готелю «Сент-Ґреґорі» на перший погляд затишного місця для ночівлі, а от на другий – тут вже й сюжетні повороти трилера з’являються. З усіма проблемами п’ять днів відчайдушно ладнатиме адміністратор готелю Пітер Мак-Дермотт.
Із анотації про Гейлі: “Роботу над кожним романом автор розпочинав з детального вивчення місця дії майбутньої історії — історії щонайменше на мільйон: загальний наклад одинадцяти романів Гейлі сягнув 170 млн примірників. На рахунку скромного «вигадника», чиї твори перекладено 40 мовами, чотири бестселери №1 «Нью-Йорк таймс» і кілька блискучих екранізацій, зокрема «Готель».”
“Сила інтровертів. Тихі люди у світі, що не може мовчати” Сьюзен Кейн
Наш формат продовжує видавати світові бестселери жанру нон-фікшн. Робота письменниці та ораторки Сьюзен Кейн – один із них. Кейн розповідає про те, як використовувати сильні сторони людей, які не відповідають образу успіху, який повсякчас пов’язаний з екстравертивними . Це книжка про сильні сторони інтровертів, “тихих людей”, які допоможуть стати ключем до успіху. Письменниця також виступила на TED з промовами про інтровертів, привернувши більшу увагу до проблеми «тихих людей». Позитивні відгуки на книгу «Сила інтровертів» залишили видання «Los Angeles Times», «New York Times», «Washington Post», Fortune.com та інші.
Із відгуку на Goodreads: “Інтроверт впізнає себе, зрозуміє, що “баги” його характеру насправді норма і треба вміти жити її враховуючи. З дуже важливого – проблема роботи, взаємодії з колегами і облаштування простору. На жаль, сучасний західний світ обрав своїм ідеалом екстраверта, іншим – треба пристосовуватися. Про способи таких пристосувань тут теж трохи написано.”
“Ліки від кохання та інші оповіді психотерапевта” Ірвін Ялом
Ірвін Ялом – американський психотерапевт, професор Стенфордського університету розповідає про три історії із власної практики про здобуття щастя, одужання та перемоги над комплексами. “Ліки від кохання” вже 30 років є світовим бестселером у сфері психології.
Відгук від Los Angeles Times: «Ялом — обдарований оповідач, і судячи з цих розповідей, не менш обдарований психотерапевт. Він відтворює почуття таємничості до роботи, яка останнім часом загрузла в жаргоні та оманливих ярликах».
Відгук San Francisco Chronicle: «Надихає… Ялом пише з дотепністю О. Генрі та простим гумором Ісаака Башевіс-Зінгера».