Маньо Кристиани: «Главное: любовь к семье, уважение и честность» / Magno Cristiani: «Above all: love for the family, respect and honesty»

Маньо Кристиани: «Главное: любовь к семье, уважение и честность» / Magno Cristiani: «Above all: love for the family, respect and honesty»

С Маньо мы виделись не впервые и всегда предметом интервью была непосредственно его работа, но… Не так давно Маньо стал отцом и я воспользовавшись встречей, решила расспросить его об отцовстве.

Только для Alwaysbusymama интервью с Alwaysbusypapa Маньо Кристиани, резидент-менеджер Forte Village Resort.

We have seen with Magno not for first and always the thing we are talking about was directly his work, but …. Not long time ago Magno became a father and I taking advantage of meeting decided to talk to him about paternity.

Only for Alwaysbusymama an interview with Alwaysbusypapa Magno Cristiani, resident manager Forte Village Resort.

Alwaysbusymama: Расскажите о себе, своей семье.

Маньо Кристиани: Меня зовут Маньо Кристиани. Я родился 41 год назад в Калабрии, на юге Италии, Я вырос в Тоскане в маленьком городке Виареджо. Некоторое время я жил в Тренто, что на севере Италии. А еще в течение нескольких лет — на Багамских островах, в Шотландии и Лондоне. Со своей будущей супругой Эвелиной я познакомился более 10 лет назад на Сардинии, а поженились мы в 2012 году. Спустя 2 года у нас родился сын Франческо Анджело, кстати, очень похож на свою маму.

Alwaysbusymama: Tell us about yourself, your family

Magno Cristiani: My name is Magno Cristiani. I was born 41 years ago in Calabria, in the South of Italy. I grew up in Tuscany with my family in a small town by the coast, called Viareggio. I did my studies first in Tuscany, then in Trento in the north of Italy and I used to live between Bahamas, Scotland and London for several years. I met my wife Evelina in Sardinia more than 10 years ago and we got married in 2012.  We had our son Francesco Angelo, 2 years later and he looks exactly like his mother.

 

Alwaysbusymama: Расскажите, как Вы узнали, что станете отцом? Как выбрали имя сыну?

М. К.: Помню, в один из осенних вечеров мы смотрели кино дома, валяясь на диване, и Эвелина вдруг заявила мне, что летом следующего года мы станем родителями. Мы выбрали имя, которое напоминает нам о важном человеке в нашей семье, согласно канонам южной итальянской традиции.

Alwaysbusymama: Recently you became father. Tell us, how did your wife inform you that you’ll become a father? How did you choose the name of a son?

М. C.: We were watching a movie on the couch and she told me that the next summer we will have become parents. We have chosen a name that remind us a very important person of our family, according to the South Italian tradition.

 

Alwaysbusymama: Чем занимаетесь в свободное от работы время?

М. К.: Лично я провожу большую часть своего времени в работе, трудясь на благо моей компании, но, когда у меня есть возможность, предпочитаю заниматься спортом, особенно интересен триатлон, ну и, конечно же, люблю проводить свободное время с женой и сыном.

Alwaysbusymama: What does each of you interest about?

М. C.: Personally, I spend most of my time working for my company but, when I have the possibility, I love playing sports, in particular triathlon, and obviously I love to spend time with my wife and my son.

 

Alwaysbusymama: Многие родители полагаются на помощь бабушек и дедушек или нянь в воспитании детей. Как у Вас решен этот вопрос?

М. К.: Ребенка в основном воспитывает Эвелина, особенно в части образования. То есть полный рабочий день моя супруга посвящает именно ребенку. Считаю, что это самое лучшее соглашение, которое мы с ней достигли с момента рождения Франческо Ангело.

Alwaysbusymama: Many parents rely on help of grandparents or nurses in looking after children. How are you deal?

М. C.: Evelina is in charge of the education and looks after our son at full-time base; this is probably the best deal that I could afford with her once Francesco Angelo was born.

 

Alwaysbusymama: Вы строгий отец или нет?

М. К.: Я «жесткий» по характеру. Но если ты любишь кого-то, особенно своего сына, то сразу становишься мягче, как babà (типичный неаполитанский торт)

Alwaysbusymama: Are you strict father or not?

М. C.: Yes, I am but I realized even if you are a “tough” person, once you love someone, especially your son, you become softer than a babà (typical Neapolitan cake)

 

Alwaysbusymama: По своей натуре Вы в большей степени отец-друг или отец-воспитатель?

М. К.: Я пытаюсь быть отцом-другом, но как только появляется чувство ответственности по передаче опыта и ценностей семьи, как правило становишься отцом-воспитателем.

Alwaysbusymama: You are in greater degree father-friend or father-tutor?

М. C.: I’m trying to be a father- friend but once you feel the responsibility on transferring the experience and values of your background’s family, you usually tend to be more father-tutor.

 

Alwaysbusymama: Что такое хороший отец, по Вашему мнению?

М. К.: Любой отец, воспитывающий своего сына, должен четко уяснить для себя, что его ребенок индивидуален, и он никогда не будет таким как вы.

Alwaysbusymama: What is good father in your opinion? What is it?

М. C.: Is a person that is able to educate his son, respecting the fact that he has his own personality: you have to accept he will never be like you.

 

Alwaysbusymama: Охарактеризуйте своего сына одним словом?

М. К.: ЛЮБОВЬ

Alwaysbusymama: How can you characterize your son in one word?

М. C.: LOVE

 

Alwaysbusymama: Как Вы проводите время с ребенком?

М. К.: Играем в футбол, шутим и смотрим мультик «Маша и Медведь».

Alwaysbusymama: How do you spend time with a child?

М. C.: Playing football, making jokes and watching “Masha & Orso”.

 

Alwaysbusymama: Вы часто путешествуете с сыном?

М. К.: Когда у меня появляется возможность провести время с семьей, обычно все вместе отправляемся в Тоскану навестить мою маму.

Alwaysbusymama: Do you often travel with a son? What countries are most suitable for domestic trips?

М. C.: When I have the chance to travel with my family, we usually go to visit my mother in Tuscany.

 

Alwaysbusymama: Чему Вы научились у своего ребенка?

М. К.: Перед тем, как он родился, я перечитал много книг, просматривал множество сайтов о том, как воспитывать сына, но когда, после окончания дня, ты прижимаешь его к себе, то понимаешь, что это единственна я работа в мире, которой ты учишься, только практикуя ее.

Alwaysbusymama: What do you study for children?

М. C.: Before he was born, I had the chance to read many books about how to educate a son but, at the end of the day, when you hug him you understand that it is the only job  in the world that you learn only practicing it.

 

Alwaysbusymama: Существуют ли сугубо итальянские методы или принципы в образовании детей?

М. К.: Лично я считаю, что Италия характеризуется сильными и глубокими корнями семейной культуры, основанной на важных ценностях. Со своей стороны, я стараюсь каждый день передавать моему сыну то, что дали мне мой отец и моя мать — любовь к семье, уважение и честность.

Alwaysbusymama: Prompt us, are there some cleanly Italian methods or principles on your look in educations of children?

М. C.: Personally, I believe that Italy is characterized by strong and deep roots on the family culture based on important values. In my position, I personally try every day to transfer to my son the value that my father and my mother gave me: love for the family, respect and honesty.

 

Alwaysbusymama: Можете ли Вы остаться с ребенком на целый день и не звонить жене, чтобы проконсультироваться?

М. К.: К сожалению, из-за напряженного рабочего графика, в течении двух лет я не могу провести с сыном больше, чем полдня. Но я гарантирую, что безусловно могу справиться с ребенком и при этом не задействовать кого-либо.

Alwaysbusymama: Can you remain with a child on all day long and not to call a wife after consultation?

М. C.: Unfortunately, at the moment after two years, due to my work, I couldn’t spend more than a half day alone with my son but I can guarantee you that I will definitely be able to handle him without calling anyone.

 

Alwaysbusymama: Что Вы считаете наиболее важным в семейных отношениях?

М. К.: Самое главное во внутреннем отношении является диалог/общение между членами семьи, и при этом необходимо уважать различные точки зрения.

Alwaysbusymama: What do you consider the most important in domestic relations?

М. C.: The most important thing in a domestic relation is the dialogue/communication between the members of the family, respecting the different point of views.

 

Alwaysbusymama: Как выглядит Ваш идеальный уик-энд?

М. К.: Утром - спорт, а днем - совместный отдых с сыном и женой.

Alwaysbusymama: How your ideal weekend is looks like?

М. C.: Early morning sport and rest of the day playing with my son and my wife.

 

Alwaysbusymama: Если Вы поймаете «Золотую рыбку», какие три желания загадали бы?

М. К.: Здоровья для всей моей семьи. Пусть все мечты и пожелания моего сына сбудутся. Пусть будет мир во всем мире.

Alwaysbusymama: If you’ll catch goldfish, what three wishes you would think to make come true?

М. C.: Health for all my family. All wishes of my son will come true. Peace all over the world.

 

Alwaysbusymama: Что бы Вы пожелали читателям Alwaysbusymama?

М. К.: Если вы хотите отлично отдохнуть всей вашей семьей, вы должны обязательно провести свой следующий отпуск в Forte Village на Сардинии!

Alwaysbusymama: What would you wish to readers of Alwaysbusymama?

М. C.: If you wish to live the best experience with your family, you should definitely spend your next holiday at Forte Village in Sardinia!

Курорт Forte Village Resort расположен на юго-западном побережье острова Сардиния (Италия) — это 47 гектаров тропического сада, где можно отдохнуть не только телом, но и душой.

Это одно из тех мест на Земле, где любое событие, будь то свадебное торжество или встреча деловых партнеров, превращается в идеальный «семейный» день. Здесь комфортно всем: семейным парам с детьми и влюбленным; тем, кто не мыслит свою жизнь без спорта, и тем, кто приехал сюда за хорошим самочувствием в талассо-спа-центр.

Forte Village Resort located on the south-west coast of Sardinia (Italy). Its 47 hectares of tropical garden, where it is possible not only bodies relax but also souls relax.

It is one of those places on Earth, where any event, be that wedding or meeting of business partners, became perfect «family» day. Comfortable here all: families with children and lovers; that, whoever thinks the life without sport, and that, who arrived here after a good health in the Acquaforte Thalasso Spa.

 

Над материалом работали: Алена Бондаренко, Ольга Чугай, Александра Коваленко, Лариса Сонько.

Worked on material: Alona Bondarenko, Olga Chugay, Aleksandra Kovalenko, Larisa Sonko.